Estas dicas retirei no DW. O que se deve e o que não se deve fazer nos restaurante e bares alemães.
Num restaurante ou café alemão você não precisa esperar que o garçom ou a garçonete o conduza à mesa. Escolha o seu lugar. Nos restaurantes mais baratos, se não houver mais mesas disponíveis, você pode sentar numa cadeira vaga mesmo que a mesa esteja ocupada. É só perguntar ist hier frei? (Este lugar está livre?).
Sentar à mesa com desconhecidos não significa que você deva falar com eles. No entanto, se o seu vizinho parecer disposto a conversar, pode ser uma boa oportunidade para praticar o alemão. Mesmo que você não troque uma palavra com os outros, é educado desejar às pessoas da mesa Bon Appetit (bom apetite) quando os pratos forem servidos e dizer tschüss (tchau) ou auf Wiedersehen (até logo) quando for embora.
E não se espante se houver um cachorro por perto. A presença deles é permitida em muitos bares e restaurantes alemães, mas quase sempre presos pela coleira.
Se você pedir Wasser (água), o garçom trará água com gás e sem gelo. Peça por stilles Wasser se você prefere água natural. Muitas bebidas, incluindo a cerveja, são vendidas em volumes de 0,2 (null-zwei), 0,3 (null-drei) ou 0,5 (null-fünf) litro.
Pão ou outros aperitivos de cortesia são normalmente servidos apenas em restaurantes finos. Nos demais locais, se você quiser um cesto de pães, precisa pedir – e pagar.
Durante a refeição, o garçom não chegará à sua mesa para perguntar se está tudo bem ou se você deseja mais alguma coisa. É costume não perturbar os clientes enquanto estão comendo. E a pergunta hat es Ihnen geschmeckt? (você gostou da refeição?) não virá até que você acabe de comer. Mas deixar alimento no prato pode ser interpretado como um indício de que você não gostou da comida.
Quando você acabar a refeição, coloque sua faca e seu garfo juntos sobre o prato. Para o garçom atencioso, indicará que é hora de recolher os objetos. Deixe a faca e o garfo em direções opostas se ainda estiver degustando a comida. Essa linguagem silenciosa dos talheres é uma prática comum não só nos restaurantes, mas também nas residências alemãs.
Para saborear a bebida de um jeito bem alemão, é necessário saber como brindar corretamente. O mais comum é dizer prost! (saúde!). Também é importante olhar nos olhos da pessoa com quem você está brindando no momento em que os copos se tocarem.
Na Alemanha, é permitido beber cerveja e vinho a partir dos 16 anos. Mas é preciso ter mais 18 anos para tomar licores fortes. A menos que você pareça um pré-adolescente, é improvável que peçam sua identificação. E beber em locais públicos é permitido no país, então não fique surpreso se encontrar um pedestre bebendo ou alguém carregando uma garrafa de cerveja dentro do ônibus.
Na maioria dos restaurantes e cafés dar gorjeta é opcional. O costume é arredondar a conta para mais ou pagar um extra de 5% a 10% do valor da conta.
Quando você der ao garçom o valor exato que pretende pagar (somando conta e gorjeta), diga stimmt so (está correto) para que ele saiba que a diferença é para ele. Se entregar um valor superior ao que pretende dar gorjeta, especifique o total que deseja pagar para receber o troco.
Alguns restaurantes não aceitam cartão crédito, por isso verifique se você tem dinheiro suficiente na carteira antes de sair para comer.
Num restaurante ou café alemão você não precisa esperar que o garçom ou a garçonete o conduza à mesa. Escolha o seu lugar. Nos restaurantes mais baratos, se não houver mais mesas disponíveis, você pode sentar numa cadeira vaga mesmo que a mesa esteja ocupada. É só perguntar ist hier frei? (Este lugar está livre?).
Sentar à mesa com desconhecidos não significa que você deva falar com eles. No entanto, se o seu vizinho parecer disposto a conversar, pode ser uma boa oportunidade para praticar o alemão. Mesmo que você não troque uma palavra com os outros, é educado desejar às pessoas da mesa Bon Appetit (bom apetite) quando os pratos forem servidos e dizer tschüss (tchau) ou auf Wiedersehen (até logo) quando for embora.
E não se espante se houver um cachorro por perto. A presença deles é permitida em muitos bares e restaurantes alemães, mas quase sempre presos pela coleira.
Se você pedir Wasser (água), o garçom trará água com gás e sem gelo. Peça por stilles Wasser se você prefere água natural. Muitas bebidas, incluindo a cerveja, são vendidas em volumes de 0,2 (null-zwei), 0,3 (null-drei) ou 0,5 (null-fünf) litro.
Pão ou outros aperitivos de cortesia são normalmente servidos apenas em restaurantes finos. Nos demais locais, se você quiser um cesto de pães, precisa pedir – e pagar.
Durante a refeição, o garçom não chegará à sua mesa para perguntar se está tudo bem ou se você deseja mais alguma coisa. É costume não perturbar os clientes enquanto estão comendo. E a pergunta hat es Ihnen geschmeckt? (você gostou da refeição?) não virá até que você acabe de comer. Mas deixar alimento no prato pode ser interpretado como um indício de que você não gostou da comida.
Quando você acabar a refeição, coloque sua faca e seu garfo juntos sobre o prato. Para o garçom atencioso, indicará que é hora de recolher os objetos. Deixe a faca e o garfo em direções opostas se ainda estiver degustando a comida. Essa linguagem silenciosa dos talheres é uma prática comum não só nos restaurantes, mas também nas residências alemãs.
Para saborear a bebida de um jeito bem alemão, é necessário saber como brindar corretamente. O mais comum é dizer prost! (saúde!). Também é importante olhar nos olhos da pessoa com quem você está brindando no momento em que os copos se tocarem.
Na Alemanha, é permitido beber cerveja e vinho a partir dos 16 anos. Mas é preciso ter mais 18 anos para tomar licores fortes. A menos que você pareça um pré-adolescente, é improvável que peçam sua identificação. E beber em locais públicos é permitido no país, então não fique surpreso se encontrar um pedestre bebendo ou alguém carregando uma garrafa de cerveja dentro do ônibus.
Na maioria dos restaurantes e cafés dar gorjeta é opcional. O costume é arredondar a conta para mais ou pagar um extra de 5% a 10% do valor da conta.
Quando você der ao garçom o valor exato que pretende pagar (somando conta e gorjeta), diga stimmt so (está correto) para que ele saiba que a diferença é para ele. Se entregar um valor superior ao que pretende dar gorjeta, especifique o total que deseja pagar para receber o troco.
Alguns restaurantes não aceitam cartão crédito, por isso verifique se você tem dinheiro suficiente na carteira antes de sair para comer.
Nenhum comentário:
Postar um comentário